Menu
Connexion Yabiladies Ramadan Radio Forum News
Le Coran sur internet
C
12 février 2017 19:02
Salam a tous.


Depuis un petit moment, je lis le coran sur une application. Car je ne comprend pas l'arabe et ne le lit pas, Donc je lie avec la retranscription en français. Mais j'aimerais savoir si on peut vraiment faire confiance à ses application?
12 février 2017 19:07
Le problème n'est pas l'application elle-même mais la prononciation car beaucoup de lettre en arabe n'existent pas en français. Une lecture avec une transcription est majoritairement biaisé.

Pour lire une transcription il faut un minimum de base sur la prononciation de certains lettre arabe pour pouvoir les adapter avec les lettre en français.
Citation
Chouchous73 a écrit:
Salam a tous.


Depuis un petit moment, je lis le coran sur une application. Car je ne comprend pas l'arabe et ne le lit pas, Donc je lie avec la retranscription en français. Mais j'aimerais savoir si on peut vraiment faire confiance à ses application?
i
12 février 2017 19:08
Bonsoir,

confiance dans quel sens ?

Si il y a un programme dans l'application fabriqué par la police pour savoir si t'es un djihadiste ? grinning smiley

C'est sûr que les traductions ne sont que des essais de traductions.

Citation
Chouchous73 a écrit:
Salam a tous.


Depuis un petit moment, je lis le coran sur une application. Car je ne comprend pas l'arabe et ne le lit pas, Donc je lie avec la retranscription en français. Mais j'aimerais savoir si on peut vraiment faire confiance à ses application?
C
12 février 2017 19:11
Oui, justement se que j'aimerais savoir ces si la transcription, est proche des réel paroles. Car j'essaye d'apprendre l'arabe avec mon mari, mais ces assez compliquer car en même temp j'apprends aussi la prière.
Citation
Al_birru a écrit:
Le problème n'est pas l'application elle-même mais la prononciation car beaucoup de lettre en arabe n'existent pas en français. Une lecture avec une transcription est majoritairement biaisé.

Pour lire une transcription il faut un minimum de base sur la prononciation de certains lettre arabe pour pouvoir les adapter avec les lettre en français.
C
12 février 2017 19:13
Non mdr de renseigner sur notre si belle religion ne devrait pas nous inquiéter autant....


Je parle plutôt de confiance au niveau de l'écrit....
Citation
in15 a écrit:
Bonsoir,

confiance dans quel sens ?

Si il y a un programme dans l'application fabriqué par la police pour savoir si t'es un djihadiste ? grinning smiley

C'est sûr que les traductions ne sont que des essais de traductions.
12 février 2017 19:34
Ça ne se rapproche pas du tout et je te le dconseil vivement.

Prends ton temps pour apprendre la prière et si possible demande à ton mari de t'apprendre que ce qui est obligatoire dans un première temps.

Qu'Allah te facilite.
Citation
Chouchous73 a écrit:
Oui, justement se que j'aimerais savoir ces si la transcription, est proche des réel paroles. Car j'essaye d'apprendre l'arabe avec mon mari, mais ces assez compliquer car en même temp j'apprends aussi la prière.
C
12 février 2017 19:36
Je te remerci smiling smiley
Citation
Al_birru a écrit:
Ça ne se rapproche pas du tout et je te le dconseil vivement.

Prends ton temps pour apprendre la prière et si possible demande à ton mari de t'apprendre que ce qui est obligatoire dans un première temps.

Qu'Allah te facilite.
O
12 février 2017 19:37
Moi non plus je sais pas parler l'arabe mais en faisant l'effort de comparer ce que tu lis en phonétique et la traduction, et en connaissant des mots similaires a ton dialecte maternel, tu finis par voir que oui la traduction semble être la bonne
Le soucis cest qu'en arabe il y a des mots qui ont plusieurs sens, ou qui n'ont pas de mot en français tout court
Par exemple l'attribut de Dieu Al Qayum n'a pas de traduction française, il veut dire "Celui dont tout dépend alors que Il ne dépend de rien"
12 février 2017 19:46
Assalâmou 'alaykoum wa rahmatoullâh.

Chaque Messager est venu avec un message et un miracle. Le Prophète ﷺ a eu l'ultime message et l'ultime miracle. Ces 2 choses sont une seule et même chose : le Qur'an.
Les versets du Qur'an sont appelés aya, miracle. Parce qu'ils sont des miracles.

Le Qur'an et sa traduction, c'est comme une symphonie de Mozart et son interprétation par un gosse de 3 ans au xylophone. Détails ici.
On peut s'aider des traductions, plus ou moins bonnes, mais on ne peut pas entièrement se reposer dessus.

Wassalâmou 'alaykoum wa rahmatoullâh.
j
12 février 2017 21:10
wa3alikom assalam vous etes tous les deux des musulmans mais vous ne connaissez pas l arabe svp essayez d apprendre l arabe faites des cours ..tu peux lire la traduction du coran mais ce n est pas le meme sens qu en arabe le coran doit se lire en une seule langue c est arabe ..ca depend de quel site vous lisez ..pourriez le mettre ici ?
pour la priere apprenez la prononciation des sourates du coran en arabe en lettres francaises y en a sur des sites passez par google votre question vous trouvez des sites islamics pour vous aidez a apprendre le coran prononciation en arabe mais les lettres en francais...exemple al hamdolillah rabbi al3alamin arrahmane arrahim ....courage okhti
et aussi ecouter la recitation du coran sur internet ou chaine satellite islamique y en a
comme ce site........ar.assabile.com/quran

Citation
Chouchous73 a écrit:
Salam a tous.


Depuis un petit moment, je lis le coran sur une application. Car je ne comprend pas l'arabe et ne le lit pas, Donc je lie avec la retranscription en français. Mais j'aimerais savoir si on peut vraiment faire confiance à ses application?
 
Emission spécial MRE
2m Radio + Yabiladi.com
Facebook