Tras el atentado en la mezquita de Grand-Combe el pasado 25 de abril, el primer ministro francés, François Bayrou, se cuestionó sobre la reticencia a usar el término «islamofobia». Para él, «no se puede combatir lo que no se quiere nombrar». En una entrevista publicada el sábado por la noche en el sitio del JDD, Bayrou adoptó una postura que su ministro del Interior, Bruno Retailleau, había rechazado hasta ahora.
Après l’attentat dans la mosquée de la Grand-Combe, le 25 avril dernier, le Premier ministre français François Bayrou s’est interrogé sur la raison de «refuser les mots justes» et des réserves sur l’emploi du terme «islamophobie». Pour lui, «on ne peut pas combattre ce que l’on ne veut pas nommer». Dans une interview parue samedi soir sur le site du JDD, le chef de l’exécutif
Las trabajadoras agrícolas marroquíes contratadas en Huelva han formalizado la creación de su estructura sindical, impulsada por el colectivo Jornaleras de Huelva en Lucha y el Sindicato de Obreros de Andalucía (SOA). Anunciada el sábado, esta iniciativa, hecha pública en el contexto del 1 de mayo, representa un hito en la contratación entre Marruecos y España, al buscar proteger los derechos laborales de estas trabajadoras. En este marco,
Les ouvrières agricoles marocains embauchées à Huelva ont constitué formellement leur structure syndicale, promue par le collectif Jornaleras de Huelva en Lucha (Journaliser de Huelva en lutte) et l’Union des travailleurs d’Andalousie (SOA). Annoncée samedi, cette initiative rendue publique dans le contexte du 1er mai marque un tournant dans la contractualisation entre les deux pays, pour protéger le droit des travailleuses. Dans ce sens,
Desde hace muchas generaciones, las influencias marroquíes se han mezclado con diferentes músicas de aquí y de allá. Gnaoua, jajouka o chaâbi más tarde inspiraron composiciones de música electrónica, dando lugar a un estilo artístico atípico desde los años 1980.
Depuis bien des générations, les influences marocaines se sont mêlées à différentes musiques d’ici et d’ailleurs. Gnaoua, jajouka ou chaâbi ont plus tard inspiré des compositions de musique électro, donnant lieu à un style artistique atypique dès les années 1980.
De la psicología al sector inmobiliario, y de las aulas a las plataformas de recompensas, Ghizlane Karaoui traza su camino con determinación en Dubái. Gracias a su capacidad para transformar los desafíos en oportunidades, demuestra que las mujeres marroquíes pueden sobresalir más allá de las fronteras. Tras formarse en psicología y adquirir experiencia con niños autistas, se integró en el ámbito inmobiliario, sin
De la psychologie à l'immobilier, et des salles de classe aux plateformes de récompenses, Ghizlane Karaoui trace son chemin avec détermination à Dubaï. Grâce à sa capacité transformer les défis en opportunités, elle prouve que les femmes marocaines peuvent exceller au-delà des frontières. Après une formation en psychologie et une expérience auprès des enfants autistes, elle a
Inaugurado en 1913 inicialmente como un teatro, el Ciné Alcazar se convirtió en una de las primeras salas de proyección de películas en Marruecos a principios del siglo XX. En 1993, cerró sus puertas durante casi 20 años, volviéndose obsoleto ante la nueva generación de salas de cine. Sin embargo, desde 2020, un proyecto de rehabilitación le ha permitido resurgir de sus cenizas.
Ouverte en 1913 d’abord comme un théâtre, Ciné Alcazar est devenue l’une des premières salles de projections de films au Maroc, au début du XXe siècle. En 1993, elle baisse le rideau pendant près de 20 ans, rendue obsolète par la nouvelle génération des salles de cinéma. Mais depuis 2020, un projet de réhabilitation lui a permis de renaître de ses cendres.