القائمة
تسجيل الدخول عالم المرأة إسلام راديو منتديات أخبار
Comment traduire ?
a
5 April 2009 23:16
Merci à celui ou celle qui pourrait me traduire ET transcire en alphabet AMAZIGH la phrase "LES MAUDITES CHEVRES" en cas de necessité d'envoi par mail voici :[email][email protected][/email]
6 April 2009 21:15
Salutations!
Je ne sais pas vraiment s'il y a un terme ou un synonyme précis équivalent au mot "maudite" en tamazight...
Par contre le mot chèvre (taghadt) en tamazight s'écrit de la façon suivante :

ⵜⴰⵖⴰⴹⵜ = chèvre

ⵜ = T
ⴰ = A
ⵖ = gh
ⴹ = D

voili voilà

P.S. : je crois que tifinagh n'apparaissent pas sur ce site...je te conseille d'aller sur le site suivant : Choral Tifawin puis tu cliques sur la loupe pour faire une recherche. Normalement tu auras accès au vocabulaire, où tu peux traduire des mots du français à tamazight.

Bonne chance.



عدلت 1 مرة. آخر تعديل لها في 06/04/09 21:17 من طرف boutrioult1.
a
6 April 2009 23:03
Merci pour votre réponse. J'ai trouvé la traduction de maudit aussi. Mais, est ce qu'il y a une différence d'alphabet selon que le mot est au singulier ou pluriel. Le dico ne dit rien...?
7 April 2009 19:03
Alors c'est bon?
r
16 April 2009 05:26
maudit c'est moudhi en arabe مؤذي
il y a ni en français ni en tamazirt
a
20 April 2009 09:19
Merci de ta collaboration. Pour les chevres, il y a aussi "THIGHATTEN" plur de THAGHATE. En revanche pou "Maudites" j'ai pensé à : n'ssakhte par attribution à ssakhd...
20 April 2009 11:00
oui taghaden, tighad ou aghaden au masculin
 
انظم ليابلادي على فايسبوك