75.31.فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّى
75.31. alors qu'il n'a ni cru ni prié ,
75.31 . For he neither trusted , nor prayed
75.31. Fala saddaqa wala salla
75.32.وَلَكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّى
75.32. mais a traité la Révélation de mensonge et s'en est détourné,
75.32 . But he denied and flouted .
75.32. Walakin kaththaba watawalla
75.33.ثُمَّ ذَهَبَ إِلَى أَهْلِهِ يَتَمَطَّى
75.33. pour s'en aller vers les siens en se dandinant avec fierté.
75.33 . Then went he to his folk with glee .
75.33. Thumma thahaba ila ahlihi yatamatta
75.34.أَوْلَى لَكَ فَأَوْلَى
75.34. «Malheur à toi ! Malheur !»
75.34 . Nearer unto thee and nearer ,
75.34. Awla laka faawla
75.35.ثُمَّ أَوْلَى لَكَ فَأَوْلَى
75.35. Et encore une fois : «Malheur à toi ! Malheur !»
75.35 . Again nearer unto thee and nearer ( is the doom ) .
75.35. Thumma awla laka faawla