القائمة
الليل
92.11.وَمَا يُغْنِي عَنْهُ مَالُهُ إِذَا تَرَدَّى
92.11. et ses richesses ne lui auront à rien servi quand il sera dans l'abîme précipité !
92.11 . His riches will not save him when he perisheth .
92.11. Wama yughnee AAanhu maluhu itha taradda
92.12.إِنَّ عَلَيْنَا لَلْهُدَى
92.12. Certes, c'est à Nous d'indiquer la bonne voie.
92.12 . Lo! Ours it is ( to give ) the guidance
92.12. Inna AAalayna lalhuda
92.13.وَإِنَّ لَنَا لَلْآخِرَةَ وَالْأُولَى
92.13. Certes, c'est à Nous qu'appartiennent la vie future et la vie d'ici-bas.
92.13 . And lo! unto Us belong the latter portion and the former .
92.13. Wa-inna lana lal-akhirata waal-oola
92.14.فَأَنذَرْتُكُمْ نَاراً تَلَظَّى
92.14. Et Je vous ai déjà mis en garde contre le Feu qui flamboie,
92.14 . Therefor have I warned you of the flaming Fire
92.14. Faanthartukum naran talaththa
92.15.لَا يَصْلَاهَا إِلَّا الْأَشْقَى
92.15. que seul aura à affronter le plus misérable des hommes,
92.15 . Which only the most wretched must endure ,
92.15. La yaslaha illa al-ashqa
ابحث في القرآن
الذهاب الى السور
الذهاب الى الآيات