Menu

Théâtre: Sartre en « darija »

Des classiques adaptés en berbère et en arabe dialectal à Agadir.
Sous la direction de Moïse Touré, douze comédiens de la région d'Agadir ont relevé un défi périlleux : adapter "Les Justes" d'Albert Camus en berbère et "La P… respectueuse" de Jean-Paul Sartre en arabe dialectal.

Venu de sa Grenoble natale, Moïse Touré est un fervent défenseur du théâtre populaire. Le metteur en scène de la compagnie "Les Inachevés" apprécie les deux auteurs français car "ils ont su utiliser le théâtre pour vulgariser leur pensée et ainsi, la rendre accessible à la masse", explique-t-il.

Depuis un an, Moïse Touré se rend régulièrement à Agadir pour animer les ateliers de théâtre de l'Institut français. De sa rencontre avec le Maroc est née l'idée d'adapter ces textes dans les deux langues locales. Deux textes éminemment politiques qui interrogeront la conscience du spectateur sur la légitimité d'un meurtre commis au nom d'idées politiques dans « Les Justes » de Camus.

Avec "La P… respectueuse", Sartre aborde les travers sexuels et raciaux d'une société en quête de modernité. Adapter deux textes littéraires de tradition écrite en deux langues de tradition orale est un pari risqué que l'Institut français d'Agadir a accepté de soutenir. Fidèle à l'esprit du théâtre populaire, Moïse Touré a souhaité offrir deux représentations publiques aux habitants de Tiznit et de Taroudant avant d'entreprendre une tournée dans les Instituts français du Maroc.

Du 5 au 9 octobre à Agadir. Se renseigner auprès des IF.

Magalie Durdux
Source : Le Journal Hebdomadaire

Emission spécial MRE
2m Radio + Yabiladi.com