Pendant plus de huit siècles et en raison de l’attachement fanatique et sectaire de quelques adeptes des différents courants de l’islam, les prières de Tarawih ont eu lieu derrière plusieurs imams en même temps, chacun suivant un rassemblement distinct. Que ce soit à la Grande mosquée de La Mecque, celle du prophète, la mosquée d’Al-Aqsa à Al-Qods et ailleurs, la situation est restée ainsi de 1104
Durante más de ocho siglos, el fervor sectario de algunos seguidores de las distintas corrientes del islam llevó a que las oraciones de Tarawih se realizaran simultáneamente detrás de varios imanes, cada uno con su propia congregación. Esta situación persistió desde 1104 hasta 1923 en la Gran Mezquita de La Meca, la del Profeta, la mezquita de Al-Aqsa en Al-Quds y otros lugares.
De l’histoire du XIe siècle au Maroc, nombre d’écrits retinrent le rôle primordial de Zaynab al-Nafzawiyya, épouse de Youssef ben Tachfine, dans l’édification de l’empire almoravide (1040 – 1147). Sur ses conseils, les sultans avaient maintenu leur pouvoir qui s’étendit jusqu’à Al-Andalous.
De la historia del siglo XI en Marruecos, numerosos escritos han destacado el papel fundamental de Zaynab al-Nafzawiyya, esposa de Youssef ben Tachfine, en la construcción del imperio almorávide (1040-1147). Gracias a sus consejos, los sultanes lograron mantener su poder, que se extendió hasta Al-Ándalus.
Durant le mois de ramadan, séjourner au Maroc vaut le détour, pour une expérience touristique culturelle unique. Entre matinées calmes, nuits animées et découvertes gustatives, tous les ingrédients sont là pour profiter de l’atmosphère particulière qui caractérise cette période de l’année, en découvrant le rituel du ftour et autres coutumes locales, sans oublier de visiter des lieux
Durante el mes de Ramadán, visitar Marruecos es una experiencia turística y cultural única. Entre mañanas tranquilas, noches animadas y descubrimientos gastronómicos, se encuentran todos los elementos para disfrutar de la atmósfera especial que caracteriza esta época del año. Es una oportunidad ideal para conocer el ritual del ftour y otras costumbres locales, además de explorar lugares imprescindibles, alejados del bullicio
Le ministère des Transports et de la logistique a accordé une licence à deux entreprises basées à Marrakech, pour offrir les services de transport aérien public non régulier à l’aide de montgolfières. En retour, les deux opérateurs touristiques devront se tenir à un ensemble de conditions.
El Ministerio de Transporte y Logística ha otorgado una licencia a dos empresas con sede en Marrakech para ofrecer servicios de transporte aéreo público no regular mediante globos aerostáticos. A cambio, los dos operadores turísticos deberán cumplir con un conjunto de condiciones.
En muchas regiones de Marruecos, cada mes de Ramadán, un pastel con forma de flor, frito en aceite y sumergido en miel, se convierte en un imprescindible en todas las mesas de ftour. A veces conocido como chebakia, mkharqa o griouch, su preparación refinada ha evolucionado a partir de una receta oriental.
Dans beaucoup de régions du Maroc et à chaque mois de ramadan, un gâteau sous forme de fleur, frit dans de l’huile et trempé dans du miel, devient l’indispensable de toutes les tables de ftour. Tantôt appelé chebakia, mkharqa ou griouch, sa préparation raffinée a été développée sur la base d’une recette orientale.