20.121.فَأَكَلَا مِنْهَا فَبَدَتْ لَهُمَا سَوْآتُهُمَا وَطَفِقَا يَخْصِفَانِ عَلَيْهِمَا مِن وَرَقِ الْجَنَّةِ وَعَصَى آدَمُ رَبَّهُ فَغَوَى
20.121. Adam et Ève mangèrent alors du fruit défendu et aussitôt leur apparut leur nudité qu'ils essayèrent de cacher avec le feuillage du Paradis. Adam désobéit ainsi à son Seigneur et se trouva égaré.
20.121 . Then they twain ate thereof , so that their shame became apparent unto them , and they began to hide by heaping on themselves some of the leaves of the Garden . And Adam disobeyed his Lord , so went astray .
20.121. Faakala minha fabadat lahuma saw-atuhuma watafiqa yakhsifani AAalayhima min waraqi aljannati waAAasa adamu rabbahu faghawa
20.122.ثُمَّ اجْتَبَاهُ رَبُّهُ فَتَابَ عَلَيْهِ وَهَدَى
20.122. Puis son Seigneur le ramena à Lui, accepta son repentir et le remit sur le droit chemin.
20.122 . Then his Lord chose him , and relented toward him , and guided him .
20.122. Thumma ijtabahu rabbuhu fataba AAalayhi wahada
20.123.قَالَ اهْبِطَا مِنْهَا جَمِيعاً بَعْضُكُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّ فَإِمَّا يَأْتِيَنَّكُم مِّنِّي هُدًى فَمَنِ اتَّبَعَ هُدَايَ فَلَا يَضِلُّ وَلَا يَشْقَى
20.123. «Quittez tous ces lieux, dit le Seigneur, vous serez ennemis les uns des autres. Attendez-vous à recevoir Mes directives. Celui qui les suivra ne sera ni égaré ni malheureux,
20.123 . He said : Go down hence , both of you , one of you a foe unto the other . But if there come unto you from Me a guidance , then whoso followeth My guidance , he will not go astray nor come to grief .
20.123. Qala ihbita minha jameeAAan baAAdukum libaAAdin AAaduwwun fa-imma ya/tiyannakum minnee hudan famani ittabaAAa hudaya fala yadillu wala yashqa
20.124.وَمَنْ أَعْرَضَ عَن ذِكْرِي فَإِنَّ لَهُ مَعِيشَةً ضَنكاً وَنَحْشُرُهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَعْمَى
20.124. tandis que celui qui s'en détournera mènera une vie pleine d'amertume et sera frappé de cécité, lorsque Nous le ressusciterons, le Jour du Jugement dernier.»
20.124 . But he who turneth away from remembrance of Me , his will be a narrow life , and I shall bring him blind to the assembly on the Day of Resurrection .
20.124. Waman aAArada AAan thikree fa-inna lahu maAAeeshatan dankan wanahshuruhu yawma alqiyamati aAAman
20.125.قَالَ رَبِّ لِمَ حَشَرْتَنِي أَعْمَى وَقَدْ كُنتُ بَصِيراً
20.125. – «Seigneur, dira-t-il, pourquoi m'as-Tu ressuscité aveugle alors que sur Terre je voyais?»
20.125 . He will say : My Lord! Wherefore hast Thou gathered me ( hither ) blind , when I was wont to see?
20.125. Qala rabbi lima hashartanee aAAma waqad kuntu baseeran