36.51.وَنُفِخَ فِي الصُّورِ فَإِذَا هُم مِّنَ الْأَجْدَاثِ إِلَى رَبِّهِمْ يَنسِلُونَ
36.51. Mais quand il sera soufflé dans la Trompette, ils se précipiteront tous de leurs tombes vers leur Seigneur,
36.51 . And the trumpet is blown and lo! from the graves they hie unto their Lord ,
36.51. Wanufikha fee alssoori fa-itha hum mina al-ajdathi ila rabbihim yansiloona
36.52.قَالُوا يَا وَيْلَنَا مَن بَعَثَنَا مِن مَّرْقَدِنَا هَذَا مَا وَعَدَ الرَّحْمَنُ وَصَدَقَ الْمُرْسَلُونَ
36.52. en s'écriant : «Malheur à nous ! Qui nous a donc arrachés à notre sommeil? Voilà que se réalise la menace du Seigneur ! Les prophètes étaient donc sincères !»
36.52 . Crying : Woe upon us! Who hath raised us from our place of sleep? This is that which the Beneficent did promise , and the messengers spoke truth ,
36.52. Qaloo ya waylana man baAAathana min marqadina hatha ma waAAada alrrahmanu wasadaqa almursaloona
36.53.إِن كَانَتْ إِلَّا صَيْحَةً وَاحِدَةً فَإِذَا هُمْ جَمِيعٌ لَّدَيْنَا مُحْضَرُونَ
36.53. Un seul autre cri suffira et aussitôt tous les hommes seront astreints à comparaître devant Nous.
36.53 . It is but one Shout , and behold them brought together before Us!
36.53. In kanat illa sayhatan wahidatan fa-itha hum jameeAAun ladayna muhdaroona
36.54.فَالْيَوْمَ لَا تُظْلَمُ نَفْسٌ شَيْئاً وَلَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
36.54. Ce jour-là, aucune âme ne subira d'injustice. Chacun de vous sera rétribué selon les œuvres qu'il aura accomplies sur Terre.
36.54 . This day no soul is wronged in aught ; nor are ye requited aught save what ye used to do .
36.54. Faalyawma la tuthlamu nafsun shay-an wala tujzawna illa ma kuntum taAAmaloona
36.55.إِنَّ أَصْحَابَ الْجَنَّةِ الْيَوْمَ فِي شُغُلٍ فَاكِهُونَ
36.55. Et ce jour-là, l'allégresse régnera parmi les hôtes du Paradis,
36.55 . Lo! those who merit paradise this day are happily employed ,
36.55. Inna as-haba aljannati alyawma fee shughulin fakihoona