Dans la nuit du dimanche 19 au lundi 20 octobre 2025, le football marocain a basculé dans une autre dimension. À Santiago du Chili, devant un public où le rouge dominait, les Lionceaux de l’Atlas ont offert au Maroc son premier titre mondial, en triomphant de l’Argentine (2-0) en finale de la Coupe du monde U20. Un exploit retentissant, gravé en lettres d’or dans la mémoire sportive du royaume.
En la noche del domingo 19 al lunes 20 de octubre de 2025, el fútbol marroquí dio un salto a otra dimensión. En Santiago de Chile, ante un público donde predominaba el rojo, los Cachorros del Atlas le otorgaron a Marruecos su primer título mundial al vencer a Argentina (2-0) en la final de la Copa del Mundo Sub-20. Una hazaña resonante, grabada con letras de oro en la memoria deportiva del reino.
Fábricas abandonadas, hangares tapiados, terrenos baldíos… Casablanca está llena de terrenos olvidados, como el de Aïn-Borja, en pleno corazón de la ciudad. Algunos los ven como cicatrices, pero estos espacios son una oportunidad única para replantear el futuro urbano. El arquitecto y profesor Mehdi Besri apuesta por ello: transformar el abandono en vitalidad.
Usines désertées, hangars murés, terrains vagues… Casablanca regorge de friches oubliées, comme celle d’Aïn-Borja, en plein cœur de la ville. D'aucuns y voient des cicatrices, mais ces espaces sont une chance unique pour repenser l’avenir urbain. Architecte et enseignant, Mehdi Besri en fait le pari : transformer l’abandon en vitalité.
La diplomacia marroquí intensifica su arsenal semántico para consolidar la posición del reino en el expediente del Sáhara Occidental y promover una evolución del statu quo a su favor. El análisis de Ricardo Fabiani, director del proyecto África del Norte en el International Crisis Group, ofrece una visión precisa sobre las sutilezas lingüísticas desplegadas por Rabat y sus implicaciones geopolíticas.
La diplomatie marocaine intensifie son arsenal sémantique pour consolider la position du royaume le dossier du Sahara occidental et pousser à une évolution du statu quo en sa faveur. L’analyse de Ricardo Fabiani, directeur du projet Afrique du Nord au sein de l’International Crisis Group, offre un éclairage précis sur les nuances linguistiques déployées par Rabat et leurs implications géopolitiques.
في خضم الفوضى الجيوسياسية العارمة التي تطبع عالمنا اليوم، تكشف بعض التحالفات المؤقتة عن كثير من الحقائق الخفية، وتعرّي الأولويات الحقيقية لدول تتبنّى ظاهرًا خطابًا ثوريًا وفضائليًا. ومن أبرز الأمثلة على ذلك، التقارب المستغرب بين جون بولتون، مستشار الأمن القومي السابق في
Dans la grande confusion géopolitique de notre époque, certains mariages de circonstance en disent long sur les priorités réelles de certains États se drapant de vertue révolutionnaire. La récente convergence entre l’ancien conseiller à la sécurité nationale de Donald Trump, John Bolton, et le régime algérien sur la question du Sahara occidental en est un exemple frappant.
En la gran confusión geopolítica de nuestra época, algunos matrimonios de conveniencia dicen mucho sobre las verdaderas prioridades de ciertos Estados que se envuelven en una virtud revolucionaria. La reciente convergencia entre el exasesor de seguridad nacional de Donald Trump, John Bolton, y el régimen argelino sobre la cuestión del Sáhara Occidental es un ejemplo contundente.
En marge du Conseil des droits de l'Homme de l'ONU à Genève, le Maroc a réaffirmé son engagement en faveur d'un entrepreneuriat respectueux des droits humains, en mettant en avant ses avancées en matière de dialogue social, de gouvernance d'entreprise et d'égalité de genre.